View Single Post
Old 04-23-2008, 18:25   #9
Konve
Elite
Konve's Avatar
EntropiaForum Senior Member, click here for more information.
Konve ProfessionalKonve ProfessionalKonve ProfessionalKonve ProfessionalKonve ProfessionalKonve ProfessionalKonve ProfessionalKonve ProfessionalKonve ProfessionalKonve ProfessionalKonve ProfessionalKonve ProfessionalKonve Professional  
  Activity Longevity
11/2020/20
Posts: 4,576
Soc: nothing AND nowhere (nAn) Captain
EFD: 2,422.11
Reputation: Professional
Fame: 0 Achievements: 0

Quote:
Originally Posted by Staffas View Post
Think you both have used some automatic traslation programs.
The swedish wersion should be: Ha en stor dag mina vänner
And the english: Have a great day my friends

But +rep for trying Red
No I didn't, but I did do a direct translation of what Red said and not what he did his best to say.

Quote:
Originally Posted by Dion Red Strike View Post
I'm learning Swedish right now.... it's very different from what I'm used to, trying to get the correct way to spell pronouns and verbs etc.

3 questions then;

1) Why Ha instead of Hag

2) Why Mina instead of Min

3) Isn't "vännerna" the plural of "vän" or am I still missing something?
1) What is hag? "Ha" is a command, so the sentance should end with an exclimation mark (!, not sure about the spelling).

2) Mina is plural

3) It is, but the last "na" (ie vännerNa not vänner) means you mean Those friends, not just any friends. Unsure what you call it in english but a direct translation makes it "definite form". So if I say "Vännerna där borta" I'm pointing at my friends and saying "The friends over there". "Jag har vänner" would be "I have friends".
__________________

Konve is offline Reply With Quote