Quote:
Originally Posted by Konve
No I didn't, but I did do a direct translation of what Red said and not what he did his best to say.
1) What is hag?  "Ha" is a command, so the sentance should end with an exclimation mark (!, not sure about the spelling).
2) Mina is plural
3) It is, but the last "na" (ie vännerNa not vänner) means you mean Those friends, not just any friends. Unsure what you call it in english but a direct translation makes it "definite form". So if I say "Vännerna där borta" I'm pointing at my friends and saying "The friends over there". "Jag har vänner" would be "I have friends".
|
I'm going to have to change the title of this thread soon lol... Thanks for the lessons guys

I'm learning on my own, so no teacher makes it difficult
